La primera parte de este post tuvo lugar a long time ago.
Ahora venía a decir que, casi irrefutablemente (en forma técnica, claro está) uno podría asegurar, basándose en las traducciones de las películas yankies, que "fuck" significa "puto".
Sí sí. Así como lo leés.
¿Ejemplos?
- This fucking car won't start!
(¡este puto auto no arranca!)
-Fuck You!
(eh! puto!)
- Don't fuck with me!
(no me puteés!)
Y el que no está de acuerdo es un puto.
4 comentarios:
Don't fuck with me! = no me jodas
fuck you = anda a cagar
la primera esta bien
I think you didn't get the fucking post, pal.
Y el que no está de acuerdo es un fucker.
Y WTF sería "qué puta mierda"
¡funciona!
Publicar un comentario