jueves, 8 de febrero de 2007

Dudas Que Son Amores

Hay reglas de ortografía del castellano, bien latinas. Algunas de ellas las recuerdo, ¡y las aplico!.

Pero hay palabras importadas del inglés. Formatear, Resetear. Como todo inmigrante, deben adaptarse a las reglas.

"Póster" es una palabra grave, no termina ni en "n", ni en "s" ni en "vocal", entonces lleva acento. Sin discusión.

Y si a ese póster le agregamos otro más, como para decorar un poco más la habitación, la cosa se complica:

"Posters" termina en "s" y el acento debería desaparecer.

O podríamos decir "pósteres" y que sea esdrújula para acentuar sin culpa.

Si esperaban un final feliz a ésta historia, van muertos. Voy a tener que buscar otra palabra para reemplazarla, porque odio estar inseguro en esas cosas. Sórry.

7 comentarios:

FL dijo...

A mi me gusta el término en castellano: afiche
y se evita Ud. los problemas de acentos cuando tiene más de un póster.

Cristina Bozzoli dijo...

¿Y qué pasa con shópping, snówboard, láptop, ípod, wébsite (la e final es muda)? Con mouse no habría problemas porque los monosílabos no llevan tilde, a menos que sea para diferenciar y en español por suerte no tenemos por qué diferenciar entre el móuse que es hardware y el que se refiere al roedor. ¿Estoy hilando demasiado fino?

Anónimo dijo...

Es que el plural de póster, según las reglas castellanas de formación de plurales, debería ser "pósteres", como es "próceres" de prócer.

Fíjese, Fodor, que "afiche" también es un barbarismo: viene del francés.

En castellano, salvo que la palabra termine en vocal, el plural se indica con la terminación "es", así que más de una láptop deberían ser láptopes, más de un esnóubord, varios esnóubordes y así.

Una delicia. Menos mal que asigún el oído usamos los plurales castizos o los sajones...

FL dijo...

Pablo, ¡CAPO!
Gracias por el desasne. ¿existe una palabra castellana? porque un cartel, no, no es exactamente un afiche...

Carpe diem dijo...

A ver, permítaseme decir que hay reglas específicas de la RAE para dichas cuestiones, es decir, cuando la palabra (aguda o grave) termina con 2 consonantes (particularmente ‘n’ o ‘s’).

“Cuando la palabra aguda termina en –s o -n precedida de otra consonante, no lleva acento gráfico. Ejemplos: robots, tictacs.”

“Cuando la palabra grave termina en –s precedida de consonante, sí lleva tilde. Ejemplos: bíceps, fórceps, cómics.”

Que todo es debatible... oh, sí, sin dudas, pues son una suerte de contra-regla, o excepciones, yo qué sé, en fin. Aún hay mucho por pulir y dar esplendor.

Saludos

C.

Tomás Grounauer dijo...

Una buena opción es la que ya dijo Fodor, "afiche". Más que un barbarismo, Pablo, parecería un galicismo.

Anónimo dijo...

Fodor: nada como una buena gambeta ortográfica.

Lucy: ¿cómo se conjuga hilar en primera persona? "¿yo hilo?" "tu aguja"

pablo: ¡a acentuar sin culpa, que las esdrújulas son diet!

Carpe: vos tenés contactos en la RAE, estoy seguro. O debés ser el dueño!!

cerebro: un galicísmo exagerádo es un galicísimo (no sé qué tendrá que ver pero me salió del alma)